| And [we thank You] for the miracles, for the redemption, for the mighty deeds, for the saving acts, and for the wonders which You have wrought for our ancestors in those days, at this time:
In the days of Matityahu, the son of Yochanan the High Priest, the Hasmonean and his sons, when the wicked Hellenic government rose up against Your people Israel to make them forget Your Torah and violate the decrees of Your will. But You, in Your abounding mercies, stood by them in the time of their distress. You waged their battles, defended their rights and avenged the wrong done to them. You delivered the mighty into the hand of the weak, the many into the hand of the few, the impure into the hand of the pure, the wicked into the hand of the righteous, and the wanton sinners into the hand of those who occupy themselves with Your Torah. You made a great and holy name for Yourself in Your world, and effected a great deliverance and redemption for Your people to this very day. Then Your children entered the shrine of Your House, cleansed Your Temple, purified Your Sanctuary, kindled lights in Your holy courtyards, and instituted these eight days of Chanukah to give thanks and praise to Your great Name.
|
"In the days of Matityahu, the son of Yochanan the High Priest."
QUESTION: The Al Hanissim recited on Purim just says "In the days of Mordechai" without mentioning his father; why on Chanukah do we mention that Matityahu was the son of Yochanan the Kohen Gadol?
ANSWER: A group of young
kohanim of the Chashmoneam house went out before
Yom Kippur to fight the Greeks and waged war on
Yom Kippur. When Yochanan the
Kohen Gadol came to the
Beit Hamikdash to perform the special service of the day, he heard a Heavenly voice emanating from the Holy of Holies, proclaiming: "The young men who went to wage war in Antioch have been victorious" (see
Sotah 33a).
Since Yochanan merited to be informed of a victory of the Hasmoneans over the Greeks, his name is mentioned in the prayer of praise to Hashem for the victories.
"In the days of Matityahu, the son of Yochanan"
QUESTION: What impact did Yochanan have on our way of celebrating the miracle of Chanukah?
ANSWER: The
Gemara (
Sotah 48a) says that "until the days of Yochanan the
Kohen Gadol, the hammer [of the blacksmith] would bang in Jerusalem [on
Chol Hamo'eid - the intermediate days of
Pesach and
Sukkot] and he forbade it."
While many forms of work are forbidden on Chol Hamo'eid, tasks necessary to prevent irretrievable loss are permitted. The blacksmiths were thus permitted to perform their work on Chol Hamo'eid in order to prevent an irretrievable loss (see Mo'eid Kattan 11a). Nevertheless, Yochanan the Kohen Gadol decreed that they should not perform this work because the loud noise of the hammers banging on the anvil was heard a far distance away. He was concerned that some would not know that the noise was from the blacksmiths who were performing their work, which is permitted, and that they would mistakenly assume that all work is permitted. Therefore, he forbade the banging of the hammer on Chol Hamo'eid.
With the prohibition of causing the loud noises he caused the people to refrain from work and assured the sanctity of Chol Hamo'eid. Therefore, as a reward, he merited that through his son a Yom Tov was added for the Jewish people in which pirsumei nisa - publicizing of the miracle - is a an essential prerequisite for proper observance.
Perhaps this may also be a reason for the opinion that everyone (not only women) should refrain from doing work while the candles which publicize the miracle are lit.
"To make them forget Your Torah."
QUESTION: The Syrian-Greeks endeavored to make the Jews cease studying Torah and instead study Greek Mythology and other secular subjects. Hence, instead of "Lehashkicham Toratecha" - "To make them forget Your Torah" - it should have said "Levatlam milumud Toratecha" - "To void them from the study of Your Torah"?
ANSWER: According to the
Midrash (
Bereishit Rabbah 2:4), when the Torah (
Bereishit 1:2) says " 'and there was darkness [upon the face of the deep]' - darkness symbolizes Greece, which darkened the eyes of Israel with its decrees."
Torah is the light by which the Jewish people exist. Without Torah we are in the darkness. The word "lehaskicham" includes the letters of the word "choshech" - "darkness." With this term the authors of the prayer wanted to emphasize the wickedness of the Syrian-Greeks. The reason they wanted lehashkicham - to make the Jews forget Hashem's Torah - was that through this we would lose our guiding light and live in spiritual darkness.
"You avenged the wrong done to them."
QUESTION: "Nekamah" literally means "revenge," in which one requites a wrong done to him by another, by performing a similar act. Rashi (Vayikra 19:18) gives the following example: "One man said to another "Lend me your sickle and the second said to him, 'No.' The next day the second said to the first, 'Lend me your hatchet.' The first one replied, 'I am not lending it to you just as you did not lend to me.' This is taking revenge." What revenge did Hashem take for the Jews?
ANSWER: According to the
Midrash (see
Aruch Hashulchan 670:5,
Seder Hadorot, p. 145) the Syrian-Greeks prevented the Jews from celebrating the eight days of
Sukkot and bringing the many required festival offerings in the
Beit Hamikdash. As a
nekamah - revenge - Hashem gave the Jews a new eight day festival -
Chanukah.
Alternatively, the Syrian-Greeks demanded that the Jews write on the horn of the ox that they denied their belief and share in the G-d of Israel. Their intent was that they should publicize their kefirah - heresy. As a nekamah - revenge, Hashem gave us a mitzvah of kindling the Chanukah Menorah and it must be done with pisumei nisa - publicizing the miracle. Thus, everyone will know what Hashem did for us thanks to our allegiance and dedication to Him.
"You delivered the mighty into the hand of the weak, the many into the hand of the few, the impure into the hand of the pure, the wicked into the hand of the righteous, and the wanton sinners into the hand of those who occupy themselves with your Torah."
QUESTION: For the weak and few to be able to conquer the strong and many is a miracle, but what miracle is it that impure were conquered by the pure or that the righteous conquered the wicked?
ANSWER: According to the historians, in addition to those who succumbed to the Greek-Syrians' decrees against Torah and
mitzvot due to the extreme pressure, there were also many Jews who were known as
"Mityavnim" - "Hellenized Jews." These people agreed with the Greek philosophy and were antagonistic toward the minority of Jews who remained steadfast and faithful to Hashem.
The weak and few dedicated Jews not only fought the Yevanim - the Greeks - but also the Mityavnim - the Jews who accepted Hellenistic philosophy. They are the "temei'im" - "impure" - "resha'im" - "wicked" - and "zeidim" - "wanton sinners" - referred to in this prayer.
Thus, the miracle that occurred in regard to them was twofold:
- They were conquered though they were a majority and an internal enemy is worse that an external one.
- Hashem gave them "over" (masarta) into the hands of their Torah committed brothers and they repented and accepted the ways of the pure, the righteous, and those engaged in Torah study.
A compelling reason for this explanation is that otherwise the descriptions of impure, wicked, and wanton sinners would be difficult to comprehend as referring to the Syrian-Greeks. The concept of
tumah and
taharah does not apply to non-Jews. In matters of
tumah - impurity - just as a live animal does not become
tamei, so don't non-Jews (see Rambam,
Tumat Meit, 1:13).
The term "tzaddik" and "rasha" - "righteous" and "wicked" - are reserved specifically for Jews contingent on their observance of Torah and mitzvot or the lack of it and their reward or punishment for Torah compliance or violation (see Likkutei Sichos, Vol. 5, p. 159).
The term "oiseik baTorah" - engaged in Torah study - does not apply to non-Jews. In fact, the Gemara (Sanhedrin 59a) says that a gentile who engages in Torah study is liable death punishment. If so, the term "zeidim" - "wanton sinners" - which is a description of those opposing the Torah studiers, cannot be a categorization of the non-Jews.
The mityavnim, who were Jews, were at that time unfortunately "tamei'im" - "impure" - "resha'im" - "wicked" - and "zeidim" - "wanton sinners," who miraculously were "mosarta" - "given over" - by Hashem into the control of the pure and righteous Jews who engaged in Torah study.
"After that Your children entered the shrine of Your House, cleansed Your Temple, purified Your Sanctuary."
QUESTION: Why did the Rabbis who authored this prayer include the two words "v'achar kach," - "and after that" - which seem to be superfluous?
ANSWER: For a moment let us picture the situation: We find a mighty army ready to do battle with the people of Israel, who are absolutely unprepared militarily. They possess neither the numbers nor the arms to prevail against the enemy. We can imagine what took place when a man left his home to go to the battlefront, knowing his side was outnumbered and unprepared to win the war. His family, of course, is broken-hearted. His wife, children, and in many cases brothers and sisters bid farewell to the young man with trepidation, not knowing whether or not they would see him alive again.
Finally the battle takes place and a miracle occurs. The tide is turned. Instead of the many being victorious over the few, the mighty over the weak, it is the other way around. Matityahu's sons and the Hasmonean armies are victorious and win the war. Now, it stands to reason that the first reaction from the soldiers should be to immediately rush back home and tell their families that they are alive, safe and sound.
However, it wasn't so. After winning the war, these men first went to the Holy Temple to rid it of impurities, re-establish its sanctity and try to bring back the G-dly light of the Menorah. Therefore, our Rabbis tell us "v'achar kach" - "and after that" - i.e. after it was over - they did not run home to their families and bring them the good tidings. No, they first went to the Holy Temple, for they knew that winning a physical battle wasn't everything. They felt that until the house of Hashem was put in order, their victory was not complete. Our Rabbis wanted to impress upon us that these men who went out to battle realized that the greatest accomplishment would be to put the House of Hashem back in order. And this was the first obligation they proceeded to fulfill immediately after claiming victory.
Alternatively, by these actions they demonstrated that their interest in the battle was not military victory, nor political power, but undisturbed service of Hashem and study of His Torah. Therefore the first thing they did after their victory was coming to the Beit Hamikdash.
"And they kindled lights in Your holy courtyards."
QUESTION: The kindling of the Menorah took place in the Beit Hamikdash itself. Why did the Hasmoneans kindle it in the courtyard?
ANSWER: When the Hasmoneans entered the
Beit Hamikdash, they found it defiled and in ruins. Thus, they were unable to kindle the
Menorah while it stood in its regular place. In the interim, while they were cleaning the mess and renovating, the
Menorah was kindled in the courtyard. This is permissible according to
halachah (see Rambam,
Hilchot Biat Hamikdash 9:7).
Through kindling the Menorah in the courtyard, everyone was able to witness the eight-day miracle, which would not have been the case had it been lit inside. Then, only the Kohanim would have seen it.
With this explanation, we can answer the popular question: Why Chanukah is celebrated for eight-days rather than seven, though sufficient oil was found for the first night.
The oil found would have lasted through the night only if the Menorah would have been kindled inside. However, Chanukah takes place during the winter, and due to weather conditions, the oil would normally not have been sufficient to last through the night when the Menorah was kindled outside in the courtyard.
The Lubavitcher Rebbe questions: According to this, grammatically it should be in singular: "bechatzer kadeshecha" - "in Your holy courtyard" - in lieu of the plural, "bechatzrot kadeshecha" - "in Your holy courtyards." Thus, he asserts that the Menorah was indeed kindled inside the Beit Hamikdash. However, as an additional expression of joy and happiness, all the courtyards in the outskirts of the Beit Hamikdash were also illuminated with an abundance of light.